休息一天再開工❤️😆🙆🏻
Start working!!!
#翻譯小保姆 #開工 #場勘 #통역 #답사 #셀카 #translator #hunting #selfie
同時也有51部Youtube影片,追蹤數超過2,030的網紅數位時代Official,也在其Youtube影片中提到,公司簡介 VM-Fi™ 讓人們與世界連接、轉譯和溝通。由麥成文創 (Maxon Creative) 提供的 VM-Fi™ VaaS | Voice as a Service,一對多中英即時語音翻譯方案,是針對會展產業(MICE)的語音翻譯廣播服務。不需口譯員與無線電,讓人們與世界連接、轉譯和溝通。並...
「working翻譯」的推薦目錄:
- 關於working翻譯 在 Qma權貞妍 #권정연 Facebook 的精選貼文
- 關於working翻譯 在 Qma權貞妍 #권정연 Facebook 的最讚貼文
- 關於working翻譯 在 數位時代Official Youtube 的精選貼文
- 關於working翻譯 在 Tristan H. 崔璀璨 Youtube 的最讚貼文
- 關於working翻譯 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最佳貼文
- 關於working翻譯 在 [文法] 時態文法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於working翻譯 在 米耶翻譯股份有限公司 - YouTube 的評價
- 關於working翻譯 在 “It's not working out.” 中文是什麼意思?... - The News Lens ... 的評價
working翻譯 在 Qma權貞妍 #권정연 Facebook 的最讚貼文
開始工作囉!Start working!! #翻譯小保姆 #跑男 #粉絲見面會 #韓國 #台灣 #runningman #RM #Gary #leessang #fanmeeting #姜Gary #中韓混血 #통역 #한국어 #중국어 #런닝맨 #강개리 #팬미팅 #대만 #타이완 #리쌍
working翻譯 在 數位時代Official Youtube 的精選貼文
公司簡介
VM-Fi™ 讓人們與世界連接、轉譯和溝通。由麥成文創 (Maxon Creative) 提供的 VM-Fi™ VaaS | Voice as a Service,一對多中英即時語音翻譯方案,是針對會展產業(MICE)的語音翻譯廣播服務。不需口譯員與無線電,讓人們與世界連接、轉譯和溝通。並於QITC 2020 專案結合美商高通通訊技術,以科技協助人們克服語言的障礙;實現世界溝通無國界。
VM-Fi™ Connect, Compute, Communicate the World
Location Voice Sharing Overcome Language Barrier
VM-Fi™ from Maxon Creative is a VaaS (Voice as a Service) solution for MICE. Allowing a location broadcasting to many wireless devices/users. VM-Fi™ real-time translation technology currently supports English, Mandarin and many other languages incoming next year. We are helping the world connect, compute, and communicate. It’s why we’re especially excited to be working with Qualcomm Technologies via Qualcomm Innovate in Taiwan Challenge 2020, and create solutions that can enable us all to overcome language barriers. Together to enrich user experiences and get the world talking.
公司網站
https://www.maxoncreative.com/
working翻譯 在 Tristan H. 崔璀璨 Youtube 的最讚貼文
跟大家分享我找到的好網站!
https://itaigi.tw/ 可以翻譯,還有台語的拼音!
(完全不是業配)
學台語的第一步驟:把老台語歌練起來!跟台語比較中文算簡單!
謝謝美女@九粒Jolie 的指導!我會努力學習💪
相信台語真的完美的人不多,我們可以互相支持,鼓勵彼此多學多使用
當你講得不順(哇瓜瓜瓜(看了影片才知道))可以laugh at yourself沒關係,學新的語言本來就會遇到這種事😝 大家一起加油!
0:00 片頭 / Intro
2:22 自我介紹 / Self-introduction
4:26 《人生的歌》/ Song of Life
The first site linked above is a useful resource for those wishing to learn Taiwanese Hokkien! You can type in a word in Chinese and it will give you the frequently used character for that word as well as the romanization of it. (Not at all sponsored)
The first step to learning Taiwanese: learn Taiwanese songs! When compared to Taiwanese, Mandarin Chinese is easy.
Thank you Jolie for your help! I'll keep working on my Taiwanese💪
I think there aren't many people who have perfect Taiwanese, so let's support each other and encourage one another to practice more. When you can't quite get the words out (wa gua gua gua (watch the video and you'll know)) it's okay to laugh at yourself! These things are bound to happen when you learn a new language 😝.
--------------------------------------
⭐合作信箱聯繫➔tristan@capsuleinc.cc⭐
--------------------------------------
每週三更新影片 New videos every Wednesday!
更多影片:
🔍️【TOPICS💡 一起坐下談】
https://bit.ly/3nJ76t4
🔍️【VLOGS!✈️ 生活跟我玩】
https://bit.ly/3vCt5Vj
🔍️【MUSIC ♫ 音樂館 ♬】
https://bit.ly/3aYSRLK
-----------------------------------
【崔璀璨 Tristan H.】
YouTube頻道➔ http://www.youtube.com/yakitorisutan
Facebook粉專➔ https://www.facebook.com/yakitorisutan
Instagram主頁➔ https://www.instagram.com/yakitorisutan
working翻譯 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最佳貼文
歡迎光臨~我是樂筆!
這集節目的大來賓是中文系美麗的會長綠綠!現任空服員,休假時過著偶爾上山採藥、偶爾下海捕魚的日子。
大學畢業後,綠綠起先也找了份坐辦公室的行銷工作,但內心總有個聲音呼喚他趁年輕多走出去看一看……當時他想:是不是該去澳洲打工度假?
不久後奇妙的事發生!生命選擇中竟然多了一條路:成為空服員。自此四年多,綠綠開始全世界飛的生活,每次看他的Instagram都好羨慕他的開朗、熱情且充滿行動力,但經由這次的訪談才知道:空姐外表光鮮亮麗,但其實是很孤獨的工作。
想知道以前、現在、未來空姐最真實的生活如何?歡迎收聽本集節目!希望這回的內容能祝福大家對未知的未來多點勇敢,相信一切都有最好的安排!
Welcome to Sunlight~
The guest today is Green, the chairman of Chinese literature department! Now she’s a stewardess, whose leisure life is various.
After graduation, Green found a job about marketing first, working in the office, but there was a voice inside her, calling her to go out and see the elephant while she was young. Then she thought if she had to go to Australia for a working holiday.
Soon after an amazing thing happened! There is a new way in her life: becoming a stewardess. Since then she has flown in the world for 4 years. When every time I see her Instagram, I’m so envious because she’s cheerful, enthusiastic and actionable. But after this interview I realize that stewardesses look good but lonely.
Do you want to know truly life of a stewardess? Welcome to listen to this episode! Hope you to face unknown future more bravely and believe everything is for the best!
📁節目收聽方式:
Apple Podcast、KKBOX、Spotify 🔍歡迎光臨
- - -
✒️Facebook:https://www.facebook.com/sunlightpen007/
✒️Instagram:https://www.instagram.com/sunlight007_/
✒️合作邀約:hisunlight007@gmail.com
- - -
主持人兼編輯 Host/Editor/:樂筆
剪接師 Sound Editor:Papa.H
翻譯 Translator:Youli
working翻譯 在 米耶翻譯股份有限公司 - YouTube 的推薦與評價
【歡迎加入我們!】Working at Mie Translation Services | 米耶翻譯股份有限公司. 1,103 ... ... <看更多>
working翻譯 在 “It's not working out.” 中文是什麼意思?... - The News Lens ... 的推薦與評價
It's not working out.” 中文是什麼意思? A.「它不工作出去了」 B.「這樣下去不會有結果的」 C.「這樣下去做不出來的」 D.「它沒在健身」 影片內除了有正解, ... ... <看更多>
working翻譯 在 [文法] 時態文法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
想請教各位一些問題,
1.我在公司,如果我遇到同事,同事問我在這邊工作多久了
我回答: I have been working here for three years.
這句應該沒錯吧(?),如有錯請指證
2.主要問題在這邊
如果我說 I have worked for three years in XXXX.
意思是,我在XXX公司待過三年,且現在已經離職了
還是說,只是強調我在XXX公司待過三年,沒有提供現在是否在職的訊息
3.還有我在英文文法網站有看到一句英文
You have grown since last time i saw you.
我疑問是不能用進行式、或是現在完成進行式?
還是這句強調的是在這兩年間的變化,所以選用這句
問題有點奇怪,
希望有人能解答!
非常感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 74.193.70.34
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1472185637.A.3E7.html
謝謝三位高手
關於第二點還是有點疑問
1.(a) I have worked for xxx for 2 years.
我在某些公司有兩年的經驗(沒表明自己是否還在XXX公司)
1.(b)I worked for xxx for 2 years.
用過去式表達這件事情開頭-結束都在過去發生完了,所以我可以知道他已經不在那間
公司了.
1.(c)I had worked for xxx for 2 years until i left.
我在離開XXXX之前有兩年的工作經驗
所以(b)、(c)在這裡算是同樣的意思對吧?
2.gentianpan: 別忘了 context.. 長大,非成長中。Be specific, 否則會誤導
這邊有點不明白,我再花點時間翻翻英文字典了解一下
我換個例子好了
(a)如果我離開我家鄉很久,回去發現改變很多.
可以說
The town has changed a lot.
說話的點在過去到現在的改變,現在或未來有沒有改變不重要
所以我選擇用現在完成式,而不是現在完成進行式
(b)
如果今天在一個都市,看多很多公共工程正在實施
我可以說
The town is changing.
(c)
如果我朋友來找我,他的表請看起來覺得我住的地方變很多
我可以說
The town has been changing for two years.
這邊從兩年前就開始改變了(而現在也正在改變)
這樣對嗎?
因為想搞懂對錯的原因到底是文法錯誤還是情境使用錯誤
所以廢話有點多,謝謝各位了
感謝
※ 編輯: Dennis751212 (74.193.70.34), 08/26/2016 20:02:01
謝謝 g大
我會有那樣的解釋主要是參考
https://www.englishpage.com/verbpage/simplepast.html
The Simple Past can be used with a duration which starts and stops in the past. A duration is a longer action often indicated by expressions such as: for two years, for five minutes, all day, all year, etc.
Examples:
I lived in Brazil for two years.
Shauna studied Japanese for five years.
They sat at the beach all day.
They did not stay at the party the entir
還是他們不一樣呢?
謝謝g大 非常感謝
※ 編輯: Dennis751212 (74.193.70.34), 08/26/2016 22:26:07
... <看更多>