我想想,應該沒有沒聽過【Jenny Lind - Never Enough】的人吧
但是大家一定沒聽過這首歌的波蘭文本,
歌星叫Patrycja Grochowska
很棒!爲了是我的母語,
所以我現在都比較喜歡她唱的。
母語的歌詞讓我感覺更傾心
來聽一下 (0:00~3:30) 再跟我説喜不喜歡!
(電影的音樂,迪士尼或這種,我非常喜歡聼別語的文本,
但常常真的覺得波蘭女孩的聲音是最好聽的
當然,不是每一首歌,但是大多會選擇中文比英語,波蘭語比中文。
英文,不知道爲什麽迪士尼選歌星唱給小朋友聼,他們的聲音不夠友好,和氣 或溫暖
大家覺得呢?有沒有想過這個事呢
你們可以找一下迪士尼全世界文本,聽聽再跟我説哦!
歌詞看在下面(先波蘭語,後來有英文跟中文~不是我翻譯咯)
cudownie jest tak jak jest
niech ta chwila trwa
nie mogę stracić jej
wróciła nadzieja dziś
coraz głośniej brzmi
czy to samo ze mną śnisz?
dotknij mnie
zostań choć kilka chwil
bo wiem że bez ciebie
żaden blask wymarzonej sławy
żaden sen w gwiazdach wyczytany
nie będzie taki sam
nie będzie taki sam
spełnione sny i złote wieże
u stóp leżący świat bez ciebie
nie wystarczy mi
nie wystarczy mi
ten świat
nigdy
ten świat
nie będzie już
ten sam
żaden blask upragnionej sławy
żaden sen w gwiazdach wyczytany
nie wystarczy mi
nie wystarczy mi
spełnione sny i złote wieże
u stóp leżący świat bez ciebie
nie wystarczy mi
nie wystarczy mi
ten świat
nigdy
ten świat
nie będzie już
nigdy
ten sam
***
I'm tryin' to hold my breath 我試圖屏住呼吸
Let it stay this way 讓一切停留在這一刻
Can't let this moment end 不讓這一刻結束
You set off a dream in me 你與我共同打造一個夢想
Gettin' louder now 夢想已經開始發光發熱
Can you hear it echoing? 你能聽到它產生的迴響嗎?
Take my hand 牽起我的手
Will you share this with me? 你願意跟我分享一下嗎?
'Cause darling, without you 因為親愛的,若沒有你
All the shine of a thousand spotlights 即使我成為聚光燈的焦點
All the stars we steal from the night sky 並擁有我們從夜空偷走的所有星星
Will never be enough, never be enough 對我來說都不足夠,我仍然無法滿足
Towers of gold are still too little 就算我擁有再多財富也不夠
These hands could hold the world but it'll 就算能掌控世界,但這都
Never be enough, never be enough 永遠不夠,永遠不夠
For me, never, never 對我而言,永不,永不
Never, never 永不,永不
Never, for me, for me 對我來說
Never enough, never enough, never enough 永遠都不會足夠
For me, for me, for me 對我來說
All the shine of a thousand spotlights 即使我成為聚光燈的焦點
All the stars we steal from the night sky 並擁有我們從夜空偷走的所有星星
Will never be enough, never be enough 對我來說都不足夠,我仍然無法滿足
Towers of gold are still too little 就算我擁有再多財富也不夠
These hands could hold the world but it'll 就算能掌控世界,但這都
Never be enough, never be enough 永遠不夠,永遠不夠
For me, never, never 對我而言,永不,永不
Never, never 永不,永不
Never, for me, for me 對我來說
Never enough, never, never 永遠都不會足夠
Never enough, never, never 永遠都不會足夠
Never enough 永遠都不夠
For me, for me, for me 對我來說
For me 為了我
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Sun Dance》 We Two 作詞:Aimerrhythm 作曲:飛内将大 編曲:玉井健二.飛内将大 歌:Aimer 翻譯:澄野 意譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: ...
louder歌詞中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Sun Dance》
We Two
作詞:Aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:玉井健二.飛内将大
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - ねぇ、行こう - 成瀬ちさと:
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=67655421
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4480159
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
We don't need, we don't get the things in order
No time to waste そうきっと
右へ 左へ turn, turning over
No side でもういいよね?
Make a noise and louder
そのセリフは柄じゃないけど いいや
We will find out 飽きがくるまで 朝が来るまで all right
We cool! What a cool sound!
目を閉じて鳴らすの the good song
We fool! What a fool dance!
手を取って踊るよ anyone can't stop
We two, melody loops とびきりのセンスで
Give me your sound to dance
We don't need, we don't get the things in order
No time to waste そうきっと
西へ 東へ 手の鳴るほうへ
No side でもういいよね?
ずっと響くナンバー
その名前は忘れてるけど いいや
We will find out? I can't tell the end 朝が来るまで all right
We cool! What a cool sound!
目を閉じて鳴らすの the good song
We fool! What a fool dance!
手を取って踊るよ anyone can't stop
We two, melody first 意味なんてないよね
君の sound to dance
Make a noise and louder
そのセリフは柄じゃないけど いいや
We will find out 飽きがくるまで 朝が来るまで all right
We cool! What a cool sound!
目を閉じて鳴らすの the good song
We fool! What a fool dance!
手を取って踊るよ anyone can't stop
We two, melody loops とびきりのセンスで
Give me your sound to dance
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
我們從不、從不需要做事井然有序
早已沒時間可浪費,一秒鐘也沒有!
不論是向左或是向右移動翻轉
就算沒有方向也行吧?
「再大聲點,就算發出躁雜的聲響也無妨!」
雖然這一句話並不像是我會說的,算啦
我們將持續尋覓目標,直到我們都厭煩為止、直到太陽升起為止,沒問題的!
我們比誰都厲害!種種聲響多麼美妙!
猶如閉上眼敲醒一切的曼妙歌曲
宛若笨蛋一般,跳起笨拙的舞蹈吧!
牽起彼此的手起舞吧!不論任何人都不再停下腳步
你我一同令歌曲放肆循環,帶著絕佳的體驗放肆迴轉
就讓我伴隨你的聲音起舞吧!
我們從不、從不需要做事井然有序
早已沒時間可浪費,一秒鐘也沒有!
不論是向西還是向東,只要朝著手與手的掌聲前進
就算沒有方向也行吧?
一直在腦中反覆迴響聽見的數字
雖然早就已經忘記那名字了,算啦
我們能否再次憶起呢?我也說不上答案,但直到太陽升起之前,沒問題的!
我們比誰都厲害!種種聲響多麼美妙!
猶如閉上眼敲醒一切的曼妙歌曲
宛若笨蛋一般,跳起笨拙的舞蹈吧!
牽起彼此的手起舞吧!不論任何人都不再停下腳步
即便只有兩人,也讓旋律優先,也許並不需要任何意義吧?
就這麼讓你的聲音一同翩翩起舞
「再大聲點,就算發出躁雜的聲響也無妨!」
雖然這一句話並不像是我會說的,算啦
我們將持續尋覓目標,直到我們都厭煩為止、直到太陽升起為止,沒問題的!
我們比誰都厲害!種種聲響多麼美妙!
猶如閉上眼敲醒一切的曼妙歌曲
宛若笨蛋一般,跳起笨拙的舞蹈吧!
牽起彼此的手起舞吧!不論任何人都不再停下腳步
你我一同令歌曲放肆循環,帶著絕佳的體驗盡情迴轉
就讓我伴隨你的聲音起舞吧!