費玉清是我們這個世代一直閱聽的空谷跫音,如同我的子女聽周杰倫,聽S.H.E的音樂長大一樣!
我曾經嗓音美好過,很容易就飆高音,會被問是否學過聲樂?
哈哈哈,早已是往事只能回味的自嗨了!
當年在KTV點唱過「卡門」啊,昨晚怎麼刷到這首古早而經過改編過的歌曲!
中文歌詞饒有深意!
四位歌手的聯合表演讓這首歌有了新生命!
嘿,給我的鄉親好友周一上班前震撼下,醒醒腦聽聽!
https://youtu.be/5QWPvGDe7cA
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅Dd tai,也在其Youtube影片中提到,杜麗莎的學生有林憶蓮、鄭秀文、薛凱琪、梁詠琪、鄭融、張柏芝等。她可謂是香港樂神級人物。黃霑( 香港樂壇教父,金針獎得主))評價杜麗莎:「她天生有絕對音準(AbsolutePitch),不必聽任何樂器,可以隨口就唱出標準音高來。 2007年,杜麗莎獲得「第30屆十大中文金曲頒獎禮「金針獎」,香港樂壇最...
「卡門歌詞中文」的推薦目錄:
- 關於卡門歌詞中文 在 王家貞服務處專頁 Facebook 的最佳解答
- 關於卡門歌詞中文 在 Paris Eye 看巴黎 Facebook 的最讚貼文
- 關於卡門歌詞中文 在 Dd tai Youtube 的精選貼文
- 關於卡門歌詞中文 在 [閒聊] "要是我愛你,你就死定了"--卡門這首歌- 看板SuperIdol 的評價
- 關於卡門歌詞中文 在 卡門歌劇中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於卡門歌詞中文 在 卡門歌劇中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於卡門歌詞中文 在 【溶化妳心的花之歌】 呂岱衛l 文今天是比才逝世140週年的日子 的評價
卡門歌詞中文 在 Paris Eye 看巴黎 Facebook 的最讚貼文
帶新朋友台灣攝影師遊巴黎,因為對方職業的關係,小巴絞盡腦汁要找出巴黎最精華又最有巴黎風味的美麗景色,在六區的Place de Furstenbourg,一直是我心目中很能代表巴黎街景的廣場,尤其是廣場中間那座鑄鐵街燈。
運氣超級好的我們遇上了街頭歌劇表演,女歌手唱著法國歌劇「卡門」裡大家耳熟能詳的經典歌曲,哈巴奈拉舞曲,這首人人都能哼上一句的詠嘆調
卡門是法國作曲家比才的傳世作品,原歌詞就是法文版
L'amour est enfant de bohème 愛情是自由波西米亞的延伸
Il n'a jamais, jamais, connu de loi 它從不按牌裡出牌
L'amour L'amour L'amour L'amour 愛情
在這個小巴覺得最有巴黎特色的街景中,唱了關於愛情的歌曲,我想大概沒有再更浪漫的巴黎了!❤️❤️
也有中文版的,不是原版法文的歌詞,卻非常精準的表達卡門這位像風一樣的女人的個性
愛情不過是一種普通的玩意一點也不稀奇
男人不過是一件消遣的東西有什麼了不起
接下來換你們唱🎤
卡門歌詞中文 在 Dd tai Youtube 的精選貼文
杜麗莎的學生有林憶蓮、鄭秀文、薛凱琪、梁詠琪、鄭融、張柏芝等。她可謂是香港樂神級人物。黃霑( 香港樂壇教父,金針獎得主))評價杜麗莎:「她天生有絕對音準(AbsolutePitch),不必聽任何樂器,可以隨口就唱出標準音高來。 2007年,杜麗莎獲得「第30屆十大中文金曲頒獎禮「金針獎」,香港樂壇最高獎項。
本輯由2015年之個人澳門自由行相片轉為HD制式影片,搜羅加入杜麗莎之中文歌曲並加入歌詞字幕,由其名作[卡門]開始:-
1.卡門 2.假如 3.愛是永恆 4.幸運是我 5.我和春天有個約會 6.仍然記得個一次 7.眉頭不再猛皺
卡門歌詞中文 在 卡門歌劇中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
不再年輕,卻永恆的卡門即使首演至今已一百四十年,但無論怎麼看,歌劇「卡門」都是個嶄新的藝術品。 在它以前,歌劇的主角不是王公貴族, ... 歌劇《卡门》CARMEN 歌词《 ... ... <看更多>
卡門歌詞中文 在 卡門歌劇中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
不再年輕,卻永恆的卡門即使首演至今已一百四十年,但無論怎麼看,歌劇「卡門」都是個嶄新的藝術品。 在它以前,歌劇的主角不是王公貴族, ... 歌劇《卡门》CARMEN 歌词《 ... ... <看更多>
卡門歌詞中文 在 [閒聊] "要是我愛你,你就死定了"--卡門這首歌- 看板SuperIdol 的推薦與評價
板上對「卡門」有很多討論,我想一曲歌劇歌曲能夠得到這樣的關注,已經算是很令人
感動了。
但事實上,雅婷跟-10所唱的「卡門」並不是一首叫做卡門的歌。這首歌應該叫做
Habanera(哈巴內拉舞曲),全名是:「Habanera:L'amour Est un Oiseau Rebelle」
它是詠歎調的一種。原曲為法文,英文跟日文的翻譯都是「戀愛就像隻狂野的鳥兒」。
「卡門」的作者是歌劇大師比才,這部歌劇是在講一段三角戀情,跟娼婦沒什麼關連。
只是描寫底層人民的生活罷了。一個低階軍官荷西愛上了一個愛劈腿的風流吉普賽女子
卡門,她是個美貌黑髮的菸場女工,荷西神魂顛倒,把自己本來的女朋友都拋棄了,
還丟了工作,變成犯罪者。
結果哩,劈腿成性的卡門這時拍拍屁股不要荷西了,她答應了一個鬥牛士(西班牙人眼
中的英雄?)埃斯卡米洛的求婚。荷西變成了變態跟蹤狂一直去騷擾她,最後在鬥牛
場外拿刀將卡門刺死,埃斯卡米洛發現後哭哭。全劇結束。
卡門是個非常屌的女人,當荷西拿著劍逼她回頭時,她說:「你殺了我啊!吉普賽女人
永遠需要自由。」
所以呢.........中文版的歌詞我是覺得,太強調「男」跟「女」了。
其實它應該是在描述,無法專注於同一段愛情的人(不論是男是女,這樣都算很pu吧)。
「愛情不在我的掌握裡」「我怎麼知道我什麼時候才會愛你?」「逼我也沒用~」
反正就是一種擺爛的心態~~XD
卡門裡頭還鋪了一個梗,就是荷西去占卜,發現他會超雖,厄運臨頭,
但他還是愛著pu界的大姊大卡門,
無視於卡門的警告「要是我愛你,你就死定了」。
英文翻譯歌詞如下(還有日文版,也翻得很好,就先不貼了)
翻譯:PS@ptt
Habanera:L'amour Est un Oiseau Rebelle 愛情是隻狂野的鳥兒
When will I love you? 我什麼時候才會愛你?
Good Lord, I don't know, 喔大人,我不知道
Maybe never, maybe tomorrow. 也許永遠不會,也許明天
But not today, that's for sure. 不過今天我並不愛你,這是肯定地
Love is a rebellious bird 愛情是一隻狂野的鳥兒
that nobody can tame, 沒人能馴服
and you call him quite in vain 你叫牠也沒用
if it suits him not to come. 如果牠剛好不想來的話
Nothing helps, neither threat nor prayer. 你威脅你禱告都沒用
One man talks well, the other keeps silent; 有人甜言蜜語,有人安安靜靜
it's the other one that I prefer. 我喜歡安靜的那個
He never said anything, but I like his looks. 他什麼都不說,但是我的型
Love! Love! Love! Love! 愛!愛!愛!愛!
Love is a gypsy's child, 愛情是個吉普賽孩子
it has never, ever, recognized the law; 從來不懂法律
if you love me not, then I love you; 你若不愛我,我就來愛你
if I love you, you'd best beware! 如果我愛你,你就得當心!
if you love me not, 你若不愛我,
if you love me not, then I love you; 你若不愛我,我就來愛你
but if I love you, 一旦我愛上你,
if I love you, you'd best beware! 一旦我愛上你,你就得當心!
if you love me not, (repeat)
if you love me not, then I love you;
but if I love you,
if I love you, you'd best beware!
The bird you thought you had caught 你以為能抓住小鳥
beat its wings and flew away ... 牠拍拍翅膀飛走啦
love stays away, you wait and wait; 愛情遙不可及,你等了又等
when least expected, there it is! 幾乎放棄希望,牠又回來啦!
All around you, swift, swift, 在你身邊飛來飛去,咻咻地
it comes, goes, then it returns ... 來了又走、來了又走
you think you hold it fast, it flees 你以為你逮著牠了,牠卻逃逸
you think you're free, it holds you fast. 你以為你很自由,牠卻反過來逮著你
Love! Love! Love! Love! 愛!愛!愛!愛!
Love is a gypsy child, 愛情是個吉普賽孩子
it has never, ever, known law; 不懂得法律
if you love me not, then I love you; 你不來愛我,我偏要愛你
if I love you, you'd best beware! 要是我愛你,你就得注意!
==
結論?結論是我對中文版沒有fu,大家都不夠pu。
要再pu一點才夠卡門。
以及我愛歌劇,不是用歌劇方式唱的都不是我心中的卡門~~XD
https://www.youtube.com/watch?v=3YNvMlG2TZE
https://www.youtube.com/watch?v=px36njyCnVM
https://www.youtube.com/watch?v=7a7yb3dWhJs
高音很亮的金髮大奶正妹唱歌劇版 (超正,唯一美中不足是她頭髮金得太美不像卡門)
日文版
https://www.youtube.com/watch?v=ndezrg58L3A
--
Sukie:「我不怕你啦,因為....你可以淘汰我兩次嗎?沒 可 能!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.103.199
... <看更多>