《MIU404》第八集的片尾曲,其實不該是較歡快的新曲〈感電〉,應該要是兩年前的〈Lemon〉。伴隨這集震驚結尾的第一句歌詞,應該要是「如果這一切都只是場夢的話該有多好」。
如果我日文再好一些,我會想在推特上頭問野木亞紀子,她是不是覺得寫完《UNNATURAL》仍有遺憾,所以第八集的架構,是不是已經放在心裡想了兩年了?
因為在第八集,她除了總結《MIU404》前面幾集所提到的「教育」及「連鎖」,更重要的是,她重提了兩年前《UNNATURAL》整齣戲的核心:若你有責任及權利復仇,那麼,你是否會刺下那一刀?
當然,看過《UNNATURAL》的我們都知道,即使中堂醫生曾讓想要復仇的人得到刺下那一刀的權利,但在最後一集,中堂醫生自己並沒有刺下那一刀,他知道不該刺,因為有三澄醫生告訴他,若是做了,就是輸了。
諷刺的是,在《MIU404》第八集裡,讓觀眾知道那一刀是如何刺下去的,正是中堂醫生本人。
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...
「flower歌詞日文」的推薦目錄:
- 關於flower歌詞日文 在 重點就在括號裡 Facebook 的精選貼文
- 關於flower歌詞日文 在 BTS"my Euphoria : 防彈幸福研究所 Facebook 的最佳解答
- 關於flower歌詞日文 在 DJ Aiine ‧ あいね Facebook 的最佳解答
- 關於flower歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於flower歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於flower歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於flower歌詞日文 在 [歌詞] 日文單曲FLOWER 歌詞翻譯- 看板GFRIEND - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於flower歌詞日文 在 flower歌詞日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於flower歌詞日文 在 flower歌詞日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於flower歌詞日文 在 Hedone Report - 乾燥花專屬主題曲,你聽過了沒? ドライ ... 的評價
- 關於flower歌詞日文 在 the only flower in the world歌詞 - youtube - 痞客邦 的評價
- 關於flower歌詞日文 在 [歌詞]flower日文歌詞- 看板BoA | PTT偶像團體區 的評價
flower歌詞日文 在 BTS"my Euphoria : 防彈幸福研究所 Facebook 的最佳解答
200407 ✨玧其쌤更新✨
今日文獻:翻出來看了看ㄎㄎㄎㄎㄎㄎ 草稿 噠
<<珊迪練肖威>>
天啊天啊天啊天啊天啊是西搜的原版guide😭😭
好喜歡聽這種初稿不管是純音樂還是導唱
而且原來西搜本來是要叫flower的嗎😆😆
從上次的歌詞手稿到今天的西搜guide
有種好像在旁邊看著他們寫歌的感覺(想太多🙄
跪求尊敬的閔PD繼續翻找自己的工作足跡
雖然每看一次就又更愛一百一千倍💜💜
***轉載請註明防彈幸福研究所***
flower歌詞日文 在 DJ Aiine ‧ あいね Facebook 的最佳解答
【音楽時間ーLIVE。ライブ。現場。
西野加奈 台灣初次公演・西野カナ台湾での初公演】
周六晚上Aiine和日本朋友還有日文班同學一起去看了西野加奈首次在台灣的演唱會。從去年底買票到現在期待了很久!!
在網路上看到不少的歌迷,因為前兩天臨時看到場地更動等事情,都被影響到心情。不過到了現場還是看到歌迷們在入場門口發放演唱會時應援企劃的傳單!真的好有心!
但我想能親身去欣賞演唱會真的是太好了!對吧?!
老實說在西野加奈剛出道的時候,並沒有馬上就喜歡上。(有些事情是需要時間醞釀和緣份的啊!)
西野加奈真的是唱到了很多好歌,因為旋律好也都還是會聽!
一直到第三張專輯[Thank you, Love],覺得這整張聽起來讓我覺得很流暢很完整,目前最新的第四張[Love Place]台灣唱片公司因為她要來開唱有再改版,專輯主題鎖定對於許多層面的愛,裡頭收錄的歌也都非常好聽,就是這樣一點一點的慢慢喜歡了起來。
因為從一出道歌詞就都是西野加奈自己寫,有被日本的一些評論說很通俗,是想要見面幾百次之類的(因為歌詞常出現 好想你or想見你),但在第三張開始到第四張,我覺得她除了感情之外,也嘗試著寫別的面向的詞,這點真的有進步。
之前看一些LIVE片段,現場要唱要跳很辛苦,音準跑掉的狀況也是有!(這真的不容易啊!)
但在唱工這部分,這次演唱會整個有讓我驚訝到!真的進步很多很多!
除了幾乎沒什麼走音之外,從頭唱到尾也都是很有力量的歌唱!無論快慢歌!真的很棒!
開始接觸聽的音樂,Aiine都會去做功課,在過程中也發現她真的是很努力認真的女孩!
這點整個大加分,之後應該也會持續follow下去吧!
在演唱會上,西野加奈也唱了還沒有發行的新歌「Believe」,是首輕快又勵志的歌喔!
好聽好聽!期待快點發行♪
小小爆料~在我身旁的日本友人在安可曲"Best Friend"那首歌的時候整個哭翻!!(好多人也都在這首歌流淚!)
好險我有準備面紙!!!(其實原本是替自己準備的XD)
當然我也是有~哈哈哈~畢竟我很愛哭(/ω\)
就來分享忍很久但最後還是哭的歌”私たち”(我們的歌)
這首歌也是搭配由香里奈等演員合演的電影〈GIRL〉的主題曲。
感動啊!!!
[部分歌詞]
私以上に 私のことを
知っているのは 君だけ
泣きたい夜も 弱気な 日も
ふたりならがんばれるよ
いつかふたり 大人 になっても
同じように 笑い合おう
これから 先それぞれの道を 歩いても
どこにいてもyou are the one
比起我自己
還要了解我的人只有你
想哭的夜裡 還是心情低落的時候
只要我們在一起就能努力
就算有天我們變成大人
也要一直這樣一起歡笑
就算接下來我們各自分飛打拼
不論到哪 you are the one
3 年後 のふたりはもっと
輝く人になっているかな?
your dreams come true,my dreams come true
キラキラ 光る未来の日々
10年後のふたりは 誰と
出逢って 結ばれるのかな?
今の涙や失敗も
笑い話になる 日が来るよね
3年後的我們
是否會變成更耀眼的人呢?
your dreams come true,my dreams come true
未來的日子 一定閃閃發光
10年後的我們
會跟誰相遇或是結婚呢?
現在的淚水或是失敗
有一天一定也會成為我們能笑著聊天的故事
不得不說西野加奈從女生角度出發寫的友情歌曲,歌詞真的是很TOUCH♡
西野カナ 『私たち』(我們的歌) LIVE VER.
聴いてください♪
(。・ω・)ノ♥《其它推薦曲》
遠くても feat.WISE
My Place(好喜歡)
↓↓(是今天節目有播but昨天沒唱到的曲子啊!我好喜歡這首!)
http://www.youtube.com/watch?v=JvmnkGO27I8
Always(這首也好喜歡XD)
flower
Dear…
kiss & hug
GO FOR IT!!
flower歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.
flower歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《魔道祖師 - 羨雲編》
cold rain
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:三橋隆幸
編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - from the official MV:
https://i.imgur.com/9h47eUR.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5143557
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?
止まない雨に打たれ あなたは哭いていた
冷たいだけの詩に その瞳を逸らして
淡い夢に身を任せ 傍にいたかった
隠せない面影を手繰り寄せて 今 世界の隅で
Can you hear me now?
I'm here, alone 深く刺すほどに強くなれと願う
Hold my hand ただ描いたのは それぞれの道を選べる時
消えない炎の中で 季節は揺れていた
陽だまりに身を寄せた 春は過ぎ去って
深い夜の帳に堕ちる露が ただ白く煙る
And I'll figure out
なぜ 不確かな物ばかり 強く胸を焦がす
Cold rain まだ 拭えない正しさを 洗い流して If you're here…
Can you hear me now?
I'm here, alone 遠く雷鳴が強くなれと叫ぶ
Cold rain 今 白い雨が一輪の花を咲かせる時
花を咲かせるとき
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
遙遙天穹篩落冷冽雨
你是否能伴我身?
淋打著不止歇的夏雨,與淚水一同流落你的臉龐
你別過眼神,僅望向冷若冰霜的詩詞
妥身予朦朧幻夢,僅渴望你待我身旁
試圖在現處的世界一隅,憶起、追循,毫無掩飾的真摯神情
你能否聽見我的呼喊?
佇此,哪怕孤身一人,內心仍深切地渴望能夠更堅強
請你緊握我的手,但為此所描繪的是,彼此能夠選擇各自道路前行之時
永不熄滅的焰火之中,季節悄悄搖曳更迭
置身於烈陽之下,意覺春意闌珊
深夜帷幕之中降下的雨露,僅成縷縷白漫雲煙,飄散
我將持續探尋
為何,不確實的種種,使此心焦灼難安
只要你伴我身旁,哪怕是難以抹滅的正確,也任由冷冽的夏雨肆意洗刷一切
你能聽見我的聲音嗎?
我在這啊,即使形單影隻,響徹遠方的雷鳴卻彷彿正呼喊著堅強
冷冽的白雨,如今,正靜待著止歇,使花朵綻開時
待雨後繁花錦簇時
英文歌詞 / English Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?
Drenched by the unceasing rain, you were crying.
Looking away from the cold poem.
I gave myself to a faint dream, hoping you to stay by my side.
I'm hauling the expression that can't hide now, in the corner of the world.
Can you hear me now?
I'm here, alone. The deeper you stab, the more I hope to be stronger.
Hold my hand. The only thing I drew is nothing but the time when we can choose our own way.
Within the unstoppable flame, seasons were swaying.
The spring that depending on the sun has passed.
The dew that falls from the curtain of the deep night sky, looks nothing but misty white.
And I'll figure out.
The reason why these uncertain things strongly burn my heart.
Cold rain. Please rinse away the truth and correctness that still can't be wiped. If you're here…
Can you hear me now?
I'm here, alone. The distant thunder is roaring as if asking me to be stronger.
Cold rain, is now waiting for the time that the white rain to bloom the flower.
Waiting for the time flowers bloom.
flower歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《魔道祖師 - 前塵編》
季路 / Kiro / 四季歸途 / Road of Seasons
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the official music video
背景 / Background :
https://i.imgur.com/jf7HKHA.png
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5051982
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
灰色 曇り空
溶けない白さは 愛した二月の色
重ねる時間は 解けない魔法で
失くした季節を知った
溜息も白く染めて
木陰の歌 失くしたままで
暮れる空を君は見たか?
時計の針が心を打つ
過ぎゆく時が辿る路を
何度も同じ景色を携え
淡い夢を見よう
優しい言葉さえ知らない
凍てつく夜の欠片たちよ
涙に濡れた蕾を抱きしめ
その春を待っていた
編む 時間の絢
閉ざした世界に落とした紅色が
導く 季節の帰路
囁きを藍く染めて
黄金の空 夢見たままで
温もりまで遠く見えた
時計の針は戸惑いなく
過ぎ行く春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
ただ春を待っていた
今 螺旋の中
季節は巡る
辿って 迷って
何度も躓いては
同じ花届けるために
時計の針が心を打つ
過ぎゆく春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
また春を待っていた
あの 螺旋の中
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
冥冥壟罩的灰陰天穹
溶不盡的雪白,是令我愛慕的、二月的顏色
時光荏苒堆砌,彷彿被施下了解不開的魔法
令人拾回了逝去的季節
嘆息也沾染上雪白色的氣息
仍無法憶起,曾同於樹蔭下的伴歌
你能否望見,遠方薄暮低垂的茜色夕日?
時鐘的指針同此心擺動
轉動的時間中,在曾同走過的路途
景物依舊,惟回首無數
入一場淡色的夢吧
再也無法吐露,一絲溫柔的話語
冷冽的寒風、夜色的碎片們啊
請抱起抿著淚水的花蕾
於此編織期待已久的春日
靜候春日歸來
彷彿閉鎖的幽靜世界灑下赤色的和煦
引領著季節的歸途
喃喃細語也沾染上細流蔚藍的氣息
如夢境重現一般的、金黃色的天穹
僅是遠望著都能感受其溫暖
時鐘的指針不再躊躇
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
陷入無止盡的螺旋之中
四季輪迴交替
時而循著向前、時而迷失方向
哪怕幾度失足跌落
全為使你看見如過往般的繁花綻放
時鐘的指針撥動心弦
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
於那反覆輪迴的螺旋之中
英文歌詞 / English Lyrics :
Cloud sky of gray
Unmelted white,
Colors of my beloved February
Layers of time
Found the lost season
With the help of an unbroken spell
Tinting the sighs in white
With the song under the tree remained lost
The sky is gathering darkness; have you seen it?
The clock is ticking my heart
The passage of time follows a road
We will carry the same view over and over again
And dream a faint dream
Fragments of a frozen night
Don’t even know words of kindness
Holding the dewy buds in arms,
waited for that spring to come
Weaving the patterns of time
In a world shutting its door
A droplet of red
Leads the season home
Tinting the whispers in deep blue
While still dreaming of a golden sky
Even warmth seemed far away
The clock is ticking determinedly
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
just waited for spring to come
Now, we’re in a spiral
Seasons change
Tracing and wavering
And faltering time and time again
To deliver the same flower
The clock is ticking my heart
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
waited for spring to come again
In that spiral
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/
flower歌詞日文 在 flower歌詞日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的推薦與評價
tw | tw数码宝贝主题曲butterfly的中文和日文歌词? ... The butterfly is a flying flower…主唱日文-2021-06-29 | 動漫二維世界發燒影片- YouTubehttps ... ... <看更多>
flower歌詞日文 在 flower歌詞日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的推薦與評價
tw | tw数码宝贝主题曲butterfly的中文和日文歌词? ... The butterfly is a flying flower…主唱日文-2021-06-29 | 動漫二維世界發燒影片- YouTubehttps ... ... <看更多>
flower歌詞日文 在 [歌詞] 日文單曲FLOWER 歌詞翻譯- 看板GFRIEND - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
日文單曲 FLOWER 歌詞翻譯
MV▶#1SUz07J6 (GFRIEND)
Sowon Yerin Eunha Yuju SinB Umji
短い春の夢のようで 憎いほど会いたくなっちゃう
如同短暫的春之夢般 越是厭惡就越想見面
あの約束 嘘じゃないよね 早く捕まえてよ
那個承諾 不是謊言對吧 趕快將它抓住吧
季節の風 思い出より 今は愛が欲しい
季節的風 相較於回憶 如今更渴望愛情
寝ても醒めても 貴方だけを感じたい 離さないで
無論深睡還是清醒 我都只想感受著你 請別離開我
あぁ 誰より 君と結ばれたいよ
啊 比起任何人 我更想與你締結牽絆
違う未来そんなの嫌だ
不想要我們的未來有所不同
頭の中 胸の奥 いつも
總是在 腦海裡面 內心深處
何故なの君で埋まっていく
究竟為何已被你深埋其中
ひりり りりり 風に吹かれて
Hi ri ri ri ri ri 風正在吹拂著
するる るるる 気持ちは揺れて
Su ru ru ru ru ru 內心已經動搖
離さないで舞い散る花のよう
請別離開我 如紛飛飄散的花一樣
ずっと ずっと 今日も待ってるよ
一直 一直 今天也在等待著你
ひとひらを 掴むような 淡く儚い感情は
就像能抓住一片似的 那黯淡虛渺的感情
傍で笑う その時だけを 永遠に夢見てるんだ
在你身旁微笑時 只有在那個頃刻 才感覺永遠都在做著夢
決して抜け出せないラビリンス ねえ それでもいい
在這無法逃離的迷宮之中 啊 這樣感覺也不錯
目と目合う度 心奪われてく 離したくない
每當眼神相接的時候 心都會被你奪走 從不想與你分離
もう何より君しか見えないよ
如今無論是什麼 我的眼中都只看到你
溺れて行く その愛に
一直深陷於 這份愛之中
体中また熱くなるの
身體的溫度再一次炙熱
何気ない仕草言葉に
因為你那無意間的話語
ひりり りりり 風に吹かれて
Hi ri ri ri ri ri 風正在吹拂著
するる るるる 気持ちは揺れて
Su ru ru ru ru ru 內心已經動搖
離さないで舞い散る花のよう
請別離開我 如紛飛飄散的花一樣
ずっと ずっと 今日も待ってるよ
一直 一直 今天也在等待著你
願いが届くように 風よ想いを運んでよ
希望能將願望傳達給你 風啊 傳遞我的思念吧
こんなに暗くても 私きっと星のように光るわ
就算如此黑暗 我也一定會像星星那樣閃耀光芒
あぁ 誰より 君と結ばれたいよ
啊 比起任何人 我更想與你締結牽絆
違う未来そんなの嫌だ
不想要我們的未來有所不同
頭の中 胸の奥 いつも
總是在 腦海裡面 內心深處
何故なの君で埋まってく
究竟為何已被你深埋其中
ひりり りりり 風に吹かれて
Hi ri ri ri ri ri 風正在吹拂著
するる るるる 気持ちは揺れて
Su ru ru ru ru ru 內心已經動搖
離さないで舞い散る花のよう
請別離開我 如紛飛飄散的花一樣
ずっと ずっと 今日も待ってるよ
一直 一直 今天也在等待著你
–
翻譯:賴瑞 歌詞或翻譯如有錯誤與建議再麻煩告知,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.9.73
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GFRIEND/M.1551858346.A.664.html
... <看更多>